An Fheirm: The Farm

Below are words and phrases associated with Topaic na Seachtaine:

An Fheirm

(The Farm)

Focail / Words

a suckling calf – lao diúil
a suckling pig – banbh balláin
a wild boar – torc allta
agricultural college – coláiste feirmeoireachta
brood mare – láir shearraigh
fertile – torthúil
flock – ealta
fowl – éanlaith
grain crop – grán árbhar
grassy – féarach
haystack – coca féir
horseshoe – crú capaill
infertile – neamhthorthúil
natural – nádúrtha
red clover – seamair chapaill
rick of hay – cruach fhéir
sheep dog – madra caorach
stack of corn – staca arbhair
the animal – an t-ainmhí
the beast – an beithíoch
the big calf, the big calves – an gamhain, na gamhna
the bird, the birds – an t-éan, na héin
the bull, the bulls – an tarbh, na tairbh

the calf, the calves – an lao, na laonna
the cattle – an t-eallach, na heallaí
the colt, the colts – an bromach, na bromaigh
the cow, the cows – an bhó, na ba
the feather, the feathers – an cleite, na cleití
the filly, the fillies – an chliobóg, na cliobóga
the foal, the foals – an searrach, na searraigh
the gelding, the geldings – an gearrán, na gearráin
the harvest moon – gealach na gcoinleach
the heifer, the heifers – an bearach, na bearacha
the hoof, the hooves – an chrúb, na crúba
the horn, the horns – an adharc, na hadharca
the horse, the horses – an capall, na capaill
the mare, the mares – an láir, na láracha
the paw, the paws – an lapa, na lapaí
the pig, the pigs – an mhuc, na muca
the piglet, the piglets – an banbh, na bainbh
the sheep, the sheep (plural) – an chaora, na caoirigh
the sow, the sows – an chráin, na cránacha
the stallion, the stallions – an stail, na staileanna
the wing, the wings – an sciathán, na sciatháin
white clover – seamair bhán

Frásaí / Phrases

We had hens – Bhí cearca again

I have hens – Tá cearca agam

Do you have a farm? Yes/No – An bhfuil feirm agat? Tá/Níl

Does your family have a farm? – An bhfuil feirm ag do theaghlach?

I was not on a farm before – Ní raibh mé ar fheirm riamh

Farm work is hard – Tá obair fheirme deacair

My grandfather had a farm – Bhí feirm ag mo sheanathair

We had horses when I was young – Bhí capaill againn nuair a bhí mé óg

What farm animals do you prefer? – Cad iad na hainmhithe feirme is fearr leat?

Have you ever milked a cow? Yes/No – Ar bhligh tú bó riamh? Bhligh/Níor bhligh

What sounds do you hear on farm? – Cad iad na fuaimeanna a chloiseann tú ar fheirm?

Do farmers like the weather in your area? – An maith le feirmeoirí an aimsir i do cheantar féin?

Join the online Irish community for cúrsaí, comhrá & ceardlanna, and follow along on social media @LetsLearnIrish – beidh fáilte romhat!

Related Articles

Lá an Dreoilín – Wren Day

Lá an Dreoilín (Wren Day) occurs on St. Stephen’s Day. Irish linguists speculate that “dreoilín” derives from two combined words, “draoi” and “éan”, or druid bird. In Celtic mythology, the wren symbolizes the past year.