Cois Farraige: At the Seaside

Below are words and phrases associated with Topaic na Seachtaine:

Cois Farraige

(At the Seaside)

Focail / Words

Anchor – Ancaire
Basking shark – Liamhán gréine
Beach – Trá
Beached – Triomaithe
Beach volleyball – Eitpheil trá
Bucket – Buicéad
Coral – Coiréal
Crab – Portán
Deckchair – Cathaoir dheice
Dolphin – Deilf
Fishing – Ag iascaireacht
Giant squid – Máthair shúigh mhór
Hurricane – Spéirling
Island – Oileán
Jellyfish – Smugairle róin
Lifeguard – Garda tarrthála
Lighthouse – Teach solais
Mermaid – Maighdean mhara
Parasol – Scáth gréine
Raft – Rafta
Rocks – Carraigeacha
Rowboat – Bád rámhaíochta
Salt water – Sáile
Sand – Gaineamh
Sand castle – Caisleán gainimh

Sailboat – Bád seoil
Sailor – Mairnéalach
Scuba diving – Ag scúbadóireacht
Seafood – Bia mara
Seagull – Faoileán
Seal – Rón
Seashell – Sliogán
Seashore – Cladach
Seasickness – Tinneas farraige
Seaweed – Feamainn
Shipwreck – Longbhriseadh
Snorkelling – Ag snorcláil
Summer – Samhradh
Sunburnt – Griandóite
Sun hat – Hata gréine
Sunny – Grianmhar
Sun tan lotion – Uachtar gréine
Surf board – Clár surfála
Surfing – Ag surfáil
Swim clothes – Culaith snámha
Swimming – Ag snámh
Tide – Taoide
Towel – Tuáille
Waves – Tonnta
Whirlpool – Guairneán

Físeán / Video

Frásaí / Phrases

To go against the tide. – Snámh in aghaidh na taoide.

To row around an island. – Iomramh thart ar oileán.

He is no more a sailor than I am. – Ní seoltóir é ach oiread liom féin.

Fishing is an art in itself. – Is ceird ar leith í an iascaireacht.

It’s the nearest way to the sea. – Is é an tslí is giorra go dtí an fharraige é.

The ship was destined for Dublin. – Go Baile Átha Cliath a bhí an long ag dul.

He was swept off his feet by the tide – Chuir an lán mara óna chosa é.

We had a lovely day at the seaside – Bhí an-lá againn cois farraige/Bhí lá ar dóigh againn cois farraige.

To scuba dive the Great Barrier Reef – Tumadóireacht scúba a dhéanamh ar an Mórsceir Bhacainneach.

Bígí páirteach!
Join the online Irish community at LetsLearnIrish.com.
Follow on social media @LetsLearnIrish.

Related Articles

Na hOileáin Árann: A History of the Aran Islands

Finally, another part of the Aran Islands’ identity comes from being a Gaeltacht. Although Oliver Cromwell did arrive on the islands during his conquest of Ireland in the mid-17th century and set up a defensive fort there, he eventually left with his troops. The population of the islands increased afterwards, as some people from the mainland moved to the Aran Islands to escape the reach of the English. Because inhabitants were ultimately less harried by the colonizers, the Irish language was able to persist. Today, Irish remains the first language of the islands.