Na Meáin Chumarsáide: Media

Below are words and phrases associated with Topaic na Seachtaine:

Na Meáin Cumarsáide

(The Media)

Focail / Words

Account – Cuntas
Advertisement – Fógra
Article – Alt
Blog – Blag
Columnist – Colúnaí
Comment – Trácht
Commentary – Tráchtaireacht
Communication – Cumarsáid
Community – Pobal
Computer – Ríomhaire
Contact – Teagmháil
Crowd – Dream
Debate – Díospóireacht
Discussion – Plé
Editorial – Eagarfhocal
Forum – Fóram
Gossip columnist – Colúnaí cúlchainte
Group – Lucht

Hear – Clois
Influencer – Tionchaire
Journalist – Iriseoir
Magazine – Irisleabhar
Mobile phone – Fón/Guthán póca
The news – An nuacht
Newspaper – Nuachtán
Online – Ar líne
Pastime – Caitheamh aimsire
Picture – Pictiúr
Platform – Ardán
Print media – Na meáin chló
Radio – Raidió
Read – Léigh
Television – Teilifís
Topic of interest – Ábhar suime
Video – Físeán
Watch, look at – Féach ar

Frásaí / Phrases

I read the article. – Léigh mé an t-alt.

I heard the story. – Chuala mé an scéal.

Did you hear the story? – Ar chuala tú an scéal?

I haven’t watched yet. – Níor fhéach mé go fóill.

Did you hear the news? – Ar chuala tú an nuacht?

Did you read the newspaper? – Ar léigh tú an nuachtán?

Did you watch the new film? – Ar fhéach tú ar an scannán úr?

We watched the video in the news. – D’fhéach muid ar an bhfíseán sa nuacht.

Bígí páirteach!
Join the online Irish community at LetsLearnIrish.com.
Follow on social media @LetsLearnIrish.

Related Articles

Na hOileáin Árann: A History of the Aran Islands

Finally, another part of the Aran Islands’ identity comes from being a Gaeltacht. Although Oliver Cromwell did arrive on the islands during his conquest of Ireland in the mid-17th century and set up a defensive fort there, he eventually left with his troops. The population of the islands increased afterwards, as some people from the mainland moved to the Aran Islands to escape the reach of the English. Because inhabitants were ultimately less harried by the colonizers, the Irish language was able to persist. Today, Irish remains the first language of the islands.